4th Missouri Infantry Regiment (Confederate) の解説

英文 (Full English Text)

The 4th Missouri Infantry Regiment was formed on April 28, 1862, and served in the Confederate States Army during the American Civil War. The infantry regiment did not see action at the Battle of Farmington on May 9, and the Battle of Iuka on September 19 despite being part of the Confederate force present at those battles. As part of Brigadier General Martin E. Green's brigade, the regiment participated in three charges against Union lines on October 3, 1862, during the Second Battle of Corinth. The following day, the regiment, along with the rest of Green's brigade, attacked the new Union lines. Despite initial success, the attack was repulsed by a Union counterattack. The regiment ceased to exist as a separate unit when it was combined with the 1st Missouri Infantry Regiment on November 7, 1862, to form the 1st and 4th Missouri Infantry Regiment (Consolidated). The combined unit served in the Vicksburg campaign in 1863, before surrendering at the end of the siege of Vicksburg. After undergoing a prisoner exchange, the men rejoined the Confederate Army and served in the Atlanta Campaign and the Battle of Franklin in 1864, still as part of the 1st and 4th Missouri Infantry Regiment (Consolidated). On May 9, 1865, near the end of the war, the consolidated regiment surrendered during the Battle of Fort Blakeley, ending the unit's existence. The 4th Missouri Infantry's battle flag is displayed at the American Civil War Museum.

第1セクション

対象英文パート (Target English Text)

The 4th Missouri Infantry Regiment was formed on April 28, 1862, and served in the Confederate States Army during the American Civil War. The infantry regiment did not see action at the Battle of Farmington on May 9, and the Battle of Iuka on September 19 despite being part of the Confederate force present at those battles. As part of Brigadier General Martin E. Green's brigade, the regiment participated in three charges against Union lines on October 3, 1862, during the Second Battle of Corinth. The following day, the regiment, along with the rest of Green's brigade, attacked the new Union lines. Despite initial success, the attack was repulsed by a Union counterattack. The regiment ceased to exist as a separate unit when it was combined with the 1st Missouri Infantry Regiment on November 7, 1862, to form the 1st and 4th Missouri Infantry Regiment (Consolidated).

日本語訳 (Japanese Translation)

第4ミズーリ歩兵連隊は1862年4月28日に編成され、アメリカ南北戦争中に南部連合国軍(Confederate States Army)で勤務しました。この歩兵連隊は、5月9日のファーミントンの戦いと9月19日のイウカの戦いにおいて、南軍の一部として現場にいたにもかかわらず、実際の戦闘には参加しませんでした。マーティン・E・グリーン准将の旅団の一部として、連隊は1862年10月3日、第二次コリンスの戦いの間に北軍(Union)の陣地に対して3回の突撃に参加しました。翌日、連隊はグリーン旅団の残りの部隊とともに、新たな北軍の陣地を攻撃しました。初期の成功にもかかわらず、この攻撃は北軍の反撃によって撃退されました。連隊は1862年11月7日に第1ミズーリ歩兵連隊と統合され、第1・第4ミズーリ歩兵連隊(統合)を形成したことで、独立した部隊としては存在しなくなりました。

内容解説 (Content Explanation)

  • 要旨: このセクションでは、南北戦争中の第4ミズーリ歩兵連隊の結成から統合までの短い歴史が説明されています。
  • 補足情報: アメリカ南北戦争(1861-1865)では、北部の連邦(Union)と南部の連合国(Confederate)が戦いました。この記事に登場する第4ミズーリ歩兵連隊は南軍の部隊です。コリンスの戦いはミシシッピ州で行われた重要な戦闘で、南軍の敗北により西部戦線での主導権が北軍に移りました。連隊が比較的早期(1862年11月)に統合されたのは、戦闘による損失が大きかったためと考えられます。

語彙・表現解説 (Vocabulary & Expressions)

  • 重要単語 (Vocabulary)

    • infantry regiment (名詞): 歩兵連隊。主に徒歩で戦う兵士から成る軍事組織単位。
    • Confederate States Army (名詞): 南部連合国軍。南北戦争中の南部側の軍隊。
    • see action (動詞句): 実戦に参加する、戦闘を経験する。
    • brigade (名詞): 旅団。通常2〜5個の連隊から構成される軍事組織単位。
    • charge (名詞): 突撃、攻撃。敵陣に向かって一気に攻め込む行為。
    • repulsed (動詞): 撃退された、押し返された。攻撃を受けて撃退すること。
    • counterattack (名詞): 反撃、逆襲。攻撃を受けた側が行う逆の攻撃。
    • consolidated (形容詞): 統合された、合併した。複数の組織・単位を一つにまとめたこと。
  • フレーズ (Phrases)

    • despite being part of (前置詞句): 〜の一部であるにもかかわらず。
    • ceased to exist (動詞句): 存在しなくなった、消滅した。
    • as a separate unit (前置詞句): 独立した部隊として。

文法・構文解説 (Grammar & Sentence Structure)

  • 文構造の分析
    • 「The infantry regiment did not see action at...despite being part of the Confederate force present at those battles.」この文には「despite being part of...」という譲歩を表す前置詞句が含まれています。「being part of...」は動名詞句で、「despite」の目的語となっています。
    • 「As part of Brigadier General Martin E. Green's brigade, the regiment participated in...」この文は「As part of...」という前置詞句で始まり、文の主語「the regiment」に追加情報を与えています。
    • 「Despite initial success, the attack was repulsed by a Union counterattack.」は「Despite」で始まる譲歩の前置詞句と、それに続く主節で構成されています。「was repulsed」は受動態の形式です。

第2セクション

対象英文パート (Target English Text)

The combined unit served in the Vicksburg campaign in 1863, before surrendering at the end of the siege of Vicksburg. After undergoing a prisoner exchange, the men rejoined the Confederate Army and served in the Atlanta Campaign and the Battle of Franklin in 1864, still as part of the 1st and 4th Missouri Infantry Regiment (Consolidated). On May 9, 1865, near the end of the war, the consolidated regiment surrendered during the Battle of Fort Blakeley, ending the unit's existence. The 4th Missouri Infantry's battle flag is displayed at the American Civil War Museum.

日本語訳 (Japanese Translation)

この統合部隊は1863年のヴィックスバーグ作戦に参加し、ヴィックスバーグ包囲戦の終わりに降伏しました。捕虜交換を経て、兵士たちは南部連合軍に再合流し、1864年のアトランタ作戦とフランクリンの戦いで、引き続き第1・第4ミズーリ歩兵連隊(統合)の一部として従軍しました。1865年5月9日、戦争終結間近に、この統合連隊はフォート・ブレイクリーの戦いで降伏し、部隊の存在は終わりを告げました。第4ミズーリ歩兵連隊の軍旗は、アメリカ南北戦争博物館に展示されています。

内容解説 (Content Explanation)

  • 要旨: このセクションでは、統合後の第1・第4ミズーリ歩兵連隊の戦歴と最終的な降伏、そして現在の軍旗の展示場所について説明しています。
  • 補足情報: ヴィックスバーグの包囲戦(1863年5月18日〜7月4日)は南北戦争の重要な転換点で、この戦いで北軍が勝利したことでミシシッピ川の支配権を握り、南部を東西に分断することに成功しました。捕虜交換は南北戦争中によく行われた慣行で、両軍が捕虜を交換することで自軍の兵士を取り戻しました。フォート・ブレイクリーの戦い(1865年4月2日〜9日)はリンカーン大統領暗殺(4月14日)の直前に行われた南北戦争最後の主要な戦闘の一つでした。

語彙・表現解説 (Vocabulary & Expressions)

  • 重要単語 (Vocabulary)

    • campaign (名詞): 作戦、軍事行動。一連の関連した軍事行動のこと。
    • siege (名詞): 包囲戦、攻囲戦。都市や要塞を包囲して降伏させる軍事行動。
    • prisoner exchange (名詞): 捕虜交換。戦争中に敵対する勢力が捕虜を交換する行為。
    • rejoined (動詞): 再合流した。以前所属していた組織に再び加わること。
    • surrendered (動詞): 降伏した、投降した。戦いを放棄して敵に服従すること。
    • battle flag (名詞): 軍旗、戦旗。軍隊や部隊が戦場で使用する旗。
  • フレーズ (Phrases)

    • at the end of (前置詞句): 〜の終わりに、〜の最後に。
    • near the end of the war (前置詞句): 戦争終結間近に。
    • ending the unit's existence (動名詞句): 部隊の存在を終わらせる。現在分詞による結果を表す分詞構文。

文法・構文解説 (Grammar & Sentence Structure)

  • 文構造の分析
    • 「The combined unit served in...before surrendering at...」の文では、「before surrendering」が時間を表す前置詞句で、「surrendering」は動名詞です。主節「The combined unit served」に、行動の時間的な前後関係を示しています。
    • 「After undergoing a prisoner exchange, the men rejoined...」では、「After undergoing」が時間を表す前置詞句で文頭に置かれ、その後に主節が続いています。
    • 「On May 9, 1865, near the end of the war, the consolidated regiment surrendered...」この文には2つの時間を表す修飾語句があります。「On May 9, 1865」は特定の日付を、「near the end of the war」はより広い時間的文脈を提供しています。

引用情報

4th Missouri Infantry Regiment (Confederate).” Wikipedia, The Free Encyclopedia. Wikimedia Foundation, Inc.https://en.wikipedia.org/wiki/4th%20Missouri%20Infantry%20Regiment%20(Confederate)2025年4月21日閲覧)